相信学日语的小伙伴大多都会有一种感觉,那就是日本人说话的时候非常喜欢用否定形式。明明可以说“必须”,偏偏说“不得不”。那么日本人到底是怎么表达“不得不”的呢?快跟美森日语学习网一起来看看吧~
~ざるを得ない
接续:动词未然形+「~ざるを得ない」,表达 “不得不”、“必须”、“一定”,有即使不情愿也必须做的意思。
例句:
やることを宣言すればやらざるを得ないだ。/如果把要做的事情说出口,就不得不做了。
亀梨和也は格好いいことだけはマジで認めらざるを得ない。/不得不承认龟梨和也真的很帅。
なんでそんな糞アニメを見ざるを得ないのですか。/为什么一定要看那种烂动漫啊?
やむを得ず
「やむを得ず」为副词,无接续,直接用在句中,表示“不得不”“不得已”。这种表达比较书面化,一般用于正式场合的通知。
例句:
台風の状況によってはやむを得ず開演前に中止とさせて頂く場合もございます。/根据台风情况,本次演出可能不得不在开演前中止。
花火大会は河川敷の花火設置が困難な状況から、やむを得ずに中止となりました。/因为河岸边很难设置烟花装置,所以花火大会不得不就此停止。
ご予約済みの方でやむを得ず来られなくなられた方は、必ずお早めにキャンセルのご連絡をお願がい致します。/已经预约的客人如果因故(不得不)无法到场,请务必尽早联络我们取消预约。
~を余儀なくされる
体言+「~を余儀なくされる」,表示“不得不…”。与其类似的「~を余儀なくさせる」表示“不得不让…做…”。
例句:
トイレ行きたすぎてヤバいので途中下車を余儀なくされる。/因为太想上厕所,所以不得已在途中下车了。
専業主婦になることは自身で生計を立てる能力を犠牲ぎせいにして他者に依存を余儀なくされる。/成为全职太太之后,就不得不放弃自立,完全依靠他人生存。
けがのせいで、途中とちゅう退場たいじょうを余儀よぎなくさせる。/因为受伤不得不(让某人)中途退场。
下水油ゆが発見されたから、営業停止を余儀なくさせた。/因为发现了地沟油,不得不(让饭店)停止营业。
しなければならない
表示“必须…”“不…不行”,“不得已”的感情色彩较弱。与之相似的还有「~しないとダメ/いけない」「~しないわけにはいかない」等。
例句:
自分はまだ未熟で、もっと努力しなければならないと感じました。/我感到自己仍旧不够成熟,必须加倍努力。
もうちょっと写真を練習しないとダメだな。/不多多练习摄影不行了吧。
礼拝に出たら必ず献金しないとダメなの?/要礼拜就必须要捐款吗?
1対1になったら、勝負しないわけにはいかない。/既然是一对一,那就必须要分出胜负。
せずにはいられない
表示在某种情况下,虽然不是出于自己的意愿,但自然地做出了某事。可以翻译为“不得不…”“不禁…”“忍不住…”。
例句:
微力だけど何かせずにはいられない。/虽然只有绵薄之力,但我不禁想要做些什么。
皆が悔しそうな姿見みせられたら応援せずにはいられない。/看着大家不甘的身影,(我)不禁想为你们加油。
思おもいつくとすぐ実行じっこうせずにはいられない性格せいかくなんだよ。/(我)是那种一旦想到了就忍不住付诸行动的人哟。
~しかない
表示除此之外没有更好的办法了,译为“只有…”“只好…”。
例句:
負けないためには練習するしかないし、練習すればうまくなる。/为了获胜只有练习,只要练习就会变得更擅长。
糞作でも、トーマがいるなら見るしかない。/哪怕是烂片,有生田斗真(出演)也就只能看了。
暇がないから、断わるしかない。/因为没有时间,所以只好拒绝了。
以上就是“不得不”“必须”在日语中的6种表达方式,美森日语学习网希望大家在学过后不要在使用中出错闹出笑话。
BEC焕新升级公告
亲爱的BEC随意学 白金卡/钻石卡/金钻卡学员(含原超级卡学员):
为更好地服务学员,您所报名的 白金卡/钻石卡/金钻卡 后台已经进行了焕新升级。升级后,您的原卡将焕新升级为涵盖更多课程的新卡, 新的课程包括能力课、领思、CATTI、雅思 ,具体以您账户中注入的新课为准。
升级后,您的新卡的赠送期在原卡的基础上,额外再赠送6个月/1年/1.5年,同时您原来BEC卡中的课程仍将保留。
新课程相关教材大礼包,请您点击”同意并前往查看"后可联系客服以登记您的最新地址,我们将登记信息汇总后统一安排邮寄新卡课程需要的教材。
如您有任何问题,可以联系升级客服。