其他英语相关课程

【商务热词】“富人”用英语怎么说

2018-07-03 08:47:30 来源:美森网校 人气:1

  "富人"如何翻译为英语?请看《中国日报》的报道:

  High-rollers in Beijing need to spend at least 87 million yuan on property, cars and other luxury goods in order to be regarded as one of the city's "new aristocrats", or upper class, the report said.

  报告称,为了成为他人眼中的城市"新贵族"或上等阶层的一员,北京的富人至少要在房产、汽车和其他奢侈品上花掉8700万元。

  在上面的报道中,high-roller就是指"富人"。此外,high-roller还经常用来指"挥金如土的人"和"狂赌的人"。例如:The son of our dean is a high roller.(我们主任的儿子挥金如土。)Arnold has always been a high roller when it comes to gambling.(赌博时,阿诺德总是不考虑后果乱下赌注。)

  表示"挥金如土的人"还可以用free-spender,squanderer和bleeding cully来表示。其中bleeding cully可译为"出血的呆瓜",暗含钱被骗走的意思。

BEC精品课程推荐:

【BEC中级】1年卡

【BEC中级+托业】2年卡

【BEC中、高级+托业】3年卡

BEC系统班:中级7月班

BEC签约班:中级7月班

BEC签约班:高级7月班

BEC考试指南

 登录并开启学习之旅吧!

忘记密码?

联系我们
返回顶部